beitrag von: samya
m i s e r e r e.
ihr liebt die, die aus der wüste kommen und denen sich ein baldachin spannt aus not und verzweiflung. zärtlichen herzens trifft sie das lachen eurer neugier.
ihr liebt die, die aus der wüste kommen und denen sich ein baldachin spannt aus not und verzweiflung. zärtlichen herzens trifft sie das lachen eurer neugier.
Miserere mei --- erbarme Dich meiner…und behalte Dein falsches Mitleid, Deine Neugier. Das lese ich daraus und sehe den Originaltext in eine angedeutete Kolonial-Dramatik verwandelt, eine Bewertung des Gutmeinens. Wer genau ist „zärtlichen Herzens“? Es kann vage bleiben, dann würde ich oben etwas wegnehmen… Und denen sich ein baldachin aus großer not aufspannt. Not und Verzweiflung… wenn sie dann im Weiteren nicht irgendwie verwendet werden rufen Größtes vergeblich auf. Aber so nur mein Betrachten. Miserere mei. NG
wie wir alle in echtzeit erleben müssen. danke für ihr review. shl