teresa präauer
ceci n’esst pas une pâte - food (porn) poetry

teresa präauer (aut) ceci n’esst pas une pâte

beitrag von: CarlaRB

nee 's 'sst kein italienisches schnürchen*,
ein (ger)manisches schlürfen isst ess,
's isst kein faden, non, mes fils, son der 'n
pfad, 's sind wegen, 
sinnwegen aus 'nem roh r, oh so
isst es. 

es isst ei 'n 
sprachrohr, ein gramm atik, das
fließt, mes fils, fluxus aus einem herr aus, 
un' dünn isst es, phhh
pssssssst!

*spaghetto = diminutiv von spago = schnur



ceci n’esst pas une pâte
Beuys 2.jpg

review von: teresa präauer


ah, ein gramm atik freut die freundinnen des wortwitzes, zu denen ich mich auch zähle. das ist ein text, den man fast hören muss, also laut gelesen. vielleicht lässt du ihn dir mal von jemandem vorlesen und überlegst dir, wie es den zuhörerinnen geht: was kann man vereinfachen oder verdeutlichen, um auch den inhalt mitzubekommen, oder wo ist das keinesfalls nötig usw.

kommentare

Carla Rodrigues Bessa
21.09.2023 23:15

Vielen Dank, liebe Teresa! Dein Kommentar leuchtet mir ein, überhaupt konnte ich bis jetzt deinen Kommentaren viel abgewinnen.

Kommentare wurden abgeschaltet.